Summary print

Vista previa e impresión

Propiedades

Steps (29) arrow_drop_up arrow_drop_down
Obtención de documentos provenientes del extranjero  (2) expand_more expand_less
Inscripción del mandato en el Archivo General de Protocolos  (5) expand_more expand_less
Apertura cuenta bancaria expand_more expand_less
Preparar documentación para Registro Mercantil  (1) expand_more expand_less
Inscripción de mandato Registro Mercantil  (3) expand_more expand_less
Inscripción, fijación de fianza y publicación en boletín electrónico  (3) expand_more expand_less
Obtención de fianza  (1) expand_more expand_less
Obtención de patente de sociedad  (2) expand_more expand_less
Inscripción de empresa de la sucursal  (3) expand_more expand_less
Autorización de libros contables y corporativos Registro Mercantil  (3) expand_more expand_less
Preparación de documentos para SAT  (1) expand_more expand_less
Inscripción en la SAT  (4) expand_more expand_less
Obtencion de Facturas o Autorización e impresión de facturas - trámite BANCASAT  (1) expand_more expand_less

3
Obtener traducción jurada de Apostilla
(last modified: 02/03/2018)

Costo

( ver detalles )

Duración del paso ( ver detalles )

Espera hasta paso siguiente

GTQ 1000
0 mn  -  0 mn
3 días  -  5 días

¿Dónde debe ir?

Entidad a cargo

Traductor jurado

¿Qué obtendrá?

Traducción jurada

¿Qué información y documentos debe suministrar?

1. Documento redactado en inglés
Documento redactado en inglés (original)
o en cualquier otro idioma que no sea el español

Cost GTQ  1,000

This is an estimate based on a series of assumptions which you can modify to calculate your own costs:

Detalle de costos

Calcule sus costos

GTQ 1,000 -
GTQ  100 por página
Métodos de pago: efectivo, cheque
Este costo es un aproximado, dependerá del número de páginas que deba traducir.

¿Cuánto dura?

El tiempo puede variar dependiendo el traductor.
Tiempo de atención: min   5mn - max   10mn
Hasta paso siguiente: min   3 días - max   5 días

¿Qué normas justifican este trámite?

1. Ley del Organismo Judicial
Ley del Organismo Judicial
Artículo 37

Es bueno saber...

Si los documentos están en otro idioma distinto al español, el usuario deberá solicitar a un traductor jurado que los traduzca. Si no existiere traductor autorizado en el idioma respectivo, los documentos deben ser traducidos bajo juramento por dos personas que hablen y escriban ambos idiomas con legalización notarial de sus firmas.
Powered by eRegulations ©, a content management system developed by UNCTAD's Business Facilitation Program and licensed under Creative Commons License